Honor Moore
Back

From the back cover:

“For Paul Schmidt, the most versatile American translator of his generation, expression became literature insofar as it was dramatic—hence his translations and performances in and of Racine and Chekhov, Euripides and Marivaux, among others. For those of us who constituted his disparate audience, what a cherished surprise and inevitable reward is this unlooked-for trove of these vivid imperious poems, so helpfully edited and annotated by Professor Catherine Ciepiela and “placed” in Paul’s biography by his friend Honor Moore: texts by eight men and women who made of their own performances a modern cultural monument, if that is not too marmoreal a description of these intense and subversive scripts, surely an appropriate term for Paul’s pivotal versions of these exorbitant poets.”
—RICHARD HOWARD